No Solution
前言:前些日子读了 幽灵吉卜赛 的诗《无解》,本不太喜欢诗作品的我却对《无解》甚是喜欢。但毕竟不是我自己写的~~~总不能占为己有吧~~~于是决定把幽妹子的《无解》翻译了一下,在此来了个英文版(TO 幽妹妹:这样就不是盗版了吧~~~后后~~~)----《No Solution》:
For myself, silence one minuteto exprress mourning
The heartbeat has done vibration one hundred times
From negative infinite,it diffract to positive infinite
The ache is continuous
The mood is in wave trough, the memory is in wave crest
The period of menmory, is several minutes
The frequency of miss, you do not want understand
The wavelengyh of communication, can not get through
The amplitude of heartache, makes tears out of contral
Thinking the whole for one minute
Transfered 100 units but can't changed the ache in my heart
There are functions which are no solntion and blanks which can't fill
How can it describe?
The horizontal coordinate is a rule, the vertical coordinateis is indulgence
The solutions' set of the count, and the intersection is nothing
The infinite trend towards zero, but it still can not meet
The happiness is an absolute valueh, all is nothing
The hope is a parabola, can not control its fall
P.S. 鉴于本人英语水平有限,所以文中可能有大量的语法错误,有些句子更是翻不通。也由于理解等方面的问题,有些句子与原文的意思有些偏差,请各位予以谅解。(次文仅是水怪的个人理解之翻译)
TO幽灵吉卜赛:这是我第一次翻译的作品(很荣幸吧?让我选上你的作品),不过翻的不好,请不要介意!
附件(幽灵吉卜赛的原作《无解》):
为自己 默哀一分钟
心跳做100次全振动
从负无穷 衍射到正无穷
绵延的疼痛
心情在波谷 回忆在波峰
回忆的周期 是几分钟
思念的频率 你不想懂
交流的波长 无法接通
心痛的振幅 泪水失控
整件事 思考一分钟
换算100个单位换不走心痛
解不开的方程 填不满的空
还能怎么形容
横坐标是规则 纵坐标是放纵
胜算的解集 交集为空
无限趋于零 却不相逢
幸福的绝对值 两头成空
希望的抛物线 坠落失控
请各位英语水平出众的高手多多题点修改意见!谢谢!
☆⊙^⊙☆
日记留言
还没有留言,来添加一条吧!